Hangi Durumlarda Bu Dillerde Tercüme Gerekir?
| Amaç | Dil | Belgeler |
|---|---|---|
| Bulgaristan soy bağı vatandaşlığı | Türkçe → Bulgarca | Doğum, evlilik, nüfus kayıtları |
| Romanya soy bağı vatandaşlığı | Türkçe → Romence | Doğum, evlilik, ata belgeleri |
| Bulgaristan’da çalışma / oturum | Bulgarca → Türkçe | İşveren mektupları, sözleşmeler |
| Bulgaristan’dan miras | Bulgarca → Türkçe | Veraset ilamı, tapu |
Soy Bağı Vatandaşlığı: Kritik Notlar
1. İsim Denkliği Türk nüfus kayıtlarındaki isimler Bulgar veya Romen kayıtlarıyla birebir eşleşmeyebilir. Bu fark kapatılmadan başvuru ilerleyemez.
2. Nesil Belgesi Her nesil için ayrı doğum ve evlilik belgesi gerekmektedir. Örneğin: Büyükbaba → Baba → Başvuran için 3 ayrı set.
3. Apostil Sırası Her belgeye önce Türkiye’de apostil alınır, ardından ilgili dile yeminli tercüme yaptırılır.
4. Erken Rezervasyon Bulgarca ve Romence yeminli tercüman kapasitesi sınırlıdır. En az 2 hafta, mümkünse 1 ay öncesinden rezervasyon yapın.
→ Soy Bağı ve Vatandaşlık Belge Paketi → Yeminli Tercüme Hizmeti