7 Kritik Hata
Hata 1: Apostil Almadan Tercüme Yaptırmak
Apostil şerhi asıl belgeye eklenir; noter yeminli tercüman onu da çevirir. Sıra değiştirilirse başa dönmek gerekir.
✓ Doğrusu: Önce apostil → sonra noter yeminli tercüme.
Hata 2: Tescilsiz Tercüman Seçmek
Online platform veya sıradan büro çıktısı reddedilir. Yalnızca noter huzurunda yemin etmiş tercümanın belgesi kabul görür.
✓ Doğrusu: Tercümanın noterde tescilli olduğunu ve mühürünü teyit edin.
Hata 3: Eski Belgeyi Tercüme Ettirmek
Dışişleri Bakanlığı 6 aydan eski belgeler için apostil vermez. Sabıka kaydı kuruma göre 3–6 ay geçerlidir.
✓ Doğrusu: Önce belgeyi güncel alın, sonra tercüme ettirin.
Hata 4: Almancada Ders Adını Literal Çevirmek
ZAB ve Approbation başvurularında denklik değerlendirmesi yanlış terminoloji yüzünden reddedilebilir.
| Türkçe | ❌ Yanlış | ✓ Doğru Almanca |
|---|---|---|
| Dahiliye Stajı | Internship | Innere Medizin Praktikum |
| Cerrahi Stajı | Surgery Practice | Chirurgie Praktikum |
| Tıp Fakültesi | Medical Faculty | Medizinische Fakultät |
Hata 5: Körfez İçin Apostil Almak
BAE, Suudi Arabistan, Katar apostil kabul etmez. Apostil alıp gönderilen belge kesin reddedilir.
✓ Doğrusu: Körfez için Dışişleri Bakanlığı tasdiki + konsolosluk onayı zinciri.
Hata 6: WES’e Referans Numarasız Belge Göndermek
WES referans numarası olmadan belgeler işleme alınmaz; haftalar geçer, süreç durur.
✓ Doğrusu: WES referans numarasını hem üniversiteye hem tercümana bildirin.
Hata 7: Lise Diploması için Doğrudan Dışişleri’ne Gitmek
Lise, ortaokul ve ilkokul diplomaları için önce MEB’den imza-mühür tasdiki zorunludur.
✓ Doğrusu: MEB tasdiki (Gazi Üni. Teknikokullar, Emniyet Mah., Milas Sokak, Ankara) → sonra Dışişleri.
Kontrol Listesi
- Belge 6 aydan eski değil
- Lise diplomasıysa MEB tasdiki alındı
- Apostil sırası doğru (apostil önce)
- Hedef ülke Lahey üyesi mi? (Körfez değilse apostil geçersiz)
- Tercüman noter yeminli ve tescilli