📌 Hızlı Özet

Pasaportun geçerlilik süresinin, başvuru tarihinden itibaren en az 60 gün daha yetmesi gerekiyor; süresi bu eşiğin altına düşen pasaportlarla yapılan başvurular ek belge talebiyle karşılaşabiliyor. Çeviride kimlik bilgileri, pasaport numarası, geçerlilik tarihleri ve varsa vize sayfalarındaki notların birebir doğrulukla aktarılması gerekiyor.

Çalışma İzni için Pasaport Çevirisi

Çalışma izni dosyasında pasaport, kimlik doğrulamanın temel belgesidir. Yalnızca fotokopisi değil, çoğu zaman yeminli tercümeli nüshası da isteniyor; özellikle pasaportun Latin alfabesi dışında bir alfabeyle düzenlendiği ülkelerden gelen başvurularda bu çeviri zorunlu hale geliyor.

⚠️ Uyarı: Katsayılar/tutarlar güncellenebilir; resmi kaynağı (csgb.gov.tr, goc.gov.tr) teyit edin.

ℹ️ Kapsam sınırı: Bu sayfa belge çevirisi hizmetine dairdir; hukuki/iş hukuku danışmanlığı değildir.

Geçerlilik şartı
En az +60 gün
Latin dışı alfabe
Yeminli tercüme sık
Kritik kontrol
İsim yazım tutarlılığı
Teslim
Aynı gün seçenek

Nelere Dikkat Edilir

  • Süre kontrolü önce yapılmalı: Çeviriye başlamadan önce pasaportun geçerlilik tarihini kontrol edin; süresi yakın dolan bir pasaportla başvuru yapmak süreci baştan tıkayabilir.
  • İsim yazım tutarlılığı: Pasaporttaki isim yazımı, diploma ve iş sözleşmesindeki yazımla birebir aynı olmalı.
  • Latin alfabesi dışı pasaportlarda çeviri zorunluluğu: Arapça, Rusça, Çince gibi alfabelerle düzenlenmiş pasaportlarda yeminli tercüme, başvurunun standart bir parçasıdır.

Hangi Dillerde Hizmet Veriyoruz

Arapça, Rusça, Farsça, Çince ve İngilizce pasaport çevirisi sunuyoruz; aynı gün teslim seçeneğimiz mevcut. Genel pasaport hizmetimiz için pasaport çevirisi noter →

Pasaportumun geçerlilik süresi ne kadar olmalı?
Başvuru tarihinden itibaren en az 60 gün daha geçerli olması genel uygulamadır. Süresi bu eşiğin altındaysa önce pasaport yenileme düşünülmeli.
Latin alfabesi dışı pasaportlarda çeviri zorunlu mu?
Arapça, Rusça, Çince gibi alfabelerle düzenlenmiş pasaportlarda yeminli tercüme çoğu başvuruda standart bir parçadır.
İsim yazımı neden kritik?
Pasaporttaki isim yazımı diploma ve iş sözleşmesindeki yazımla birebir aynı olmalı; küçük bir harf farkı sistemde eşleşme sorununa yol açabiliyor.

Diploma çevirisi ve denklik → · İş sözleşmesi çevirisi → · İşveren rehberi → · Çalışma izni hub →

İlgili rehber ve süreç paketleri