📌 Hızlı Özet

Beta Çeviri güvencesiyle Velayet Kararı Tercümesi | Uluslararası Aile Hukuku | Beta Çeviri. Velayet kararı yeminli tercümesi Ankara'da noter onaylı hazırlanır. Yurt dışında velayet tanıma, çocuk göçü ve aile hukuku işlemleri için. Ankara merkezli ofisimizde yeminli tercüme ve resmi onay süreçleriniz aynı gün tamamlanır.

Yazar: Beta Çeviri Editoryal Ekibi — Yeminli Tercüme ve Resmi Evrak Uzmanları

Ana rehber

Mahkeme Kararı Yeminli Tercüme

Boşanma, velayet, nafaka ve veraset kararlarının yeminli tercümesi, apostil ve tanıma-tenfiz süreçleri.

Mahkeme Kararı Yeminli Tercüme rehberine git →

Velayet Kararı Tercümesi

Velayet kararı, aile mahkemesinin çocuğun hangi ebeveyne veya üçüncü kişiye bırakılacağına ilişkin kesinleşmiş yargı belgesidir. 1980 Lahey Sözleşmesi kapsamında uluslararası velayet tanıma süreçlerinde, yurt dışında okul kaydı, pasaport başvurusu ve sınır geçiş onaylarında noter onaylı tercüme talep edilir.

Hemen Teklif Al

Bu Belgenin Çevirisi Ne Zaman Gerekir?

  • Yurt dışında velayet hükmünün tanınması ve uygulanması
  • Çocukla birlikte oturum ve vize başvuruları
  • Uluslararası çocuk kaçırma (Hague) süreçleri
  • Yurt dışında okul ve sağlık kaydı işlemleri
  • Evlat edinme ve koruyucu aile süreçlerinde velayet kanıtı
  • Çocuğun pasaport başvurusunda tek ebeveyn yetkisi belgesi
  • Uluslararası kaçırma önleme için sınır geçiş onayı
  • Yurt dışı okul kaydı ve vesayet transferi

Çeviri Sürecimiz

  1. Kesinleşme şerhli velayet kararınızı mahkemeden alın
  2. Belgeyi ofisimize teslim edin — hedef ülkeyi belirtin
  3. Aile hukuku terminolojisine uzman çevirmenimiz tercümeyi hazırlar
  4. Noter onayı ve Adalet Bakanlığı apostili tamamlanır (AB mahkemeleri: apostil; ABD: certified translation + county clerk)

Önemli not

Velayet kararı ile birlikte boşanma kararı veya nafaka hükmü de istenebilir. Acil durumlarda (sınır geçişi, okul kaydı) aynı gün tercüme mümkündür. ABD mahkemeleri certified translation ister; AB ülkeleri apostilli yeminli tercüme talep eder.

Süreç Nasıl İşler? — Önce Ne Yapılmalı?

1

Yeminli Tercüme

Belge, alanında uzman yeminli çevirmen tarafından hedef dile çevrilir ve imzalanır.

Her zaman ilk adım
2

Noter Onayı

Çevirmenin imzası noter tarafından tasdik edilir. Resmi kurumlar bu onay olmadan belgeyi kabul etmez.

Zorunlu
3

Apostil

Valilik veya Dışişleri Bakanlığı onayı. Yalnızca yabancı ülkelerde kullanılacak belgeler için gereklidir.

Kuruma göre değişir

⚡ Beta Çeviri olarak 3 adımı da tek çatı altında yönetiyoruz — ayrıca notere gitmenize gerek yok.

Velayet Kararı Tercümesi için Fiyat Bilgisi

Fiyatlandırmamız belge türü, sayfa sayısı ve dil çiftine göre belirlenir. Size özel net fiyat için belge fotoğrafınızı WhatsApp'a gönderin — 5 dakika içinde yanıt alalım.

Büyükelçiliklere Yürüme Mesafesinde

Çukurambar ofisimiz Almanya, ABD, İngiltere ve Fransa büyükelçiliklerine 5–10 dakika yürüme mesafesindedir. Velayet Kararı Tercümesi evrakınızı sabah teslim edin, öğleden önce noter onaylı olarak alın — aynı gün büyükelçiliğe gidin.

Hemen Teklif Al →

Sıkça Sorulan Sorular

Velayet kararı yurt dışında otomatik geçerli mi?
Hayır. Çoğu ülke tanıma veya tenfiz süreci ister. Tercüme bu sürecin ilk adımıdır; ardından hedef ülke mahkemesinde tanıma davası açılabilir.
Geçici velayet kararı da çevrilir mi?
Evet. Hem kesin hem de geçici velayet kararlarının yeminli tercümesini hazırlıyoruz. Hedef kurumun hangi türü istediğini önceden teyit edin.
Çocukla yurt dışına çıkış izni de gerekir mi?
Bazı ülkeler velayet kararına ek olarak noter onaylı seyahat izni belgesi de ister. Bu belgenin tercümesini de ayrıca hazırlayabiliriz.
Türkiye'de alınan velayet kararını başka ülkede tenfiz ettirmek ne kadar sürer?
Ülkeye göre 3–12 ay arası değişir. Tercüme ve apostil 1–2 iş gününde hazırlanır; asıl süre hedef ülke mahkeme takvimine bağlıdır.
Ortak velayet kararı farklı mı çevrilir?
Ortak velayet hükmü tercümede açıkça belirtilir; tek ebeveyn velayetinden farklı hukuki sonuçları vardır.

İlgili rehber ve süreç paketleri